Other Exercises
Fill In the blanks, then press Score to check your answers
(Kiss me, as you love me)
un coca et assieds-toi
(Kiss me, as you me)
les écoute-moi
Ce soir, si tu le veux
Dans un grand lit nous mieux
J'aimerais te retenir en anglais le dire
Il y avait un drapeau américain
Sur son sac déchiré
Un blue-jean qui ne valait plus rien
Mais je crois que je l'aimais bien
(Kiss me, as you love me)
Ta cigarette m'énerve un peu
(Kiss me, as you love me)
Tu la vie n'est pas un jeu
Demain
Au petit jour, resterons pour faire l'amour
Un rouge et bleu sur ses seins nus
Un foulard en bannière
On voyait un anneau sur ses pieds nus
Prèt á le de la terre
(Kiss me, as you me)
Ne t'en vas pas, souris un peu
(Kiss me, as you love me)
Dis-moi good bye mais pas adieu
Il y avait un drapeau américain
Sur son sac déchiré
Un blue-jean qui ne valait plus rien
je crois que je l'aimais bien
Un collier et sur ses nus
Un foulard en bannière...
un coca et assieds-toi
(Kiss me, as you me)
les écoute-moi
Ce soir, si tu le veux
Dans un grand lit nous mieux
J'aimerais te retenir en anglais le dire
Il y avait un drapeau américain
Sur son sac déchiré
Un blue-jean qui ne valait plus rien
Mais je crois que je l'aimais bien
(Kiss me, as you love me)
Ta cigarette m'énerve un peu
(Kiss me, as you love me)
Tu la vie n'est pas un jeu
Demain
Au petit jour, resterons pour faire l'amour
Un rouge et bleu sur ses seins nus
Un foulard en bannière
On voyait un anneau sur ses pieds nus
Prèt á le de la terre
(Kiss me, as you me)
Ne t'en vas pas, souris un peu
(Kiss me, as you love me)
Dis-moi good bye mais pas adieu
Il y avait un drapeau américain
Sur son sac déchiré
Un blue-jean qui ne valait plus rien
je crois que je l'aimais bien
Un collier et sur ses nus
Un foulard en bannière...
Click any word to get definition.
( Automatic Translation )
Con tecnología de Microsoft® Translator