Other Exercises
Fill In the blanks, then press Score to check your answers
Ein in Paris.
Das Wetter ist ein bisschen mies:
Il très froid und il pleut –
ich nass und denk: „Och nö!“
Ich rette mich ins Café,
wo ich den Kellner überseh.
Ich aus und frontal
zusammen mit Chantal.
passiert? Da bin ich froh!“
Ich order erst mal zwei Merlot.
Wir setzen uns und auf den Schreck
hauen wir die zwei gleich weg.
Ich sag zu ihr: „Je suis allemand,
und Francais ist nicht so bon.
Wenn’s mir erlaubt ist, sag ich „du“ –
oder bleiben wir beim „vous“?
Oh la la, Paris ist wie ein Paradies,
wie es aussieht hat l’amour
tous les Hochkonjunktur.
Oh la la, ist wie ein Paradies,
als Stadt der Liebe, Klischee,
so wunderschön wie eh und je.
Sie ist charmant, diese Chantal,
und redet wie ein Wasserfall.
Wie schad, dass ich kein versteh.
Doch als ich ihre Augen seh,
sag ich zu ihr: „Chère mademoiselle,
verlieb ich mich nicht schnell,
doch Augen, ja, les yeux,
die sind so unwahrscheinlich bleu!
Ach, sag mir doch: Qu’est-ce que tu pense?
Hab ich denn überhaupt ’ne Chance?
Ist es verlorene Liebesmüh’?
Sagst du zu mir ‚Rien ne vas plus?’“
Ich nehme zärtlich ihre Hand.
Draußen der erste Autobrand.
Ein Moment,
als bald die brennt.
Oh la la, Paris...
...doch leider bin ich, sagt Chantal,
ganz ihr Fall.
Ein in Paris.
Das Wetter ist ein bisschen mies:
Il fait très und dann il pleut –
ich werde nass und denk: „Och, nö!“
Das Wetter ist ein bisschen mies:
Il très froid und il pleut –
ich nass und denk: „Och nö!“
Ich rette mich ins Café,
wo ich den Kellner überseh.
Ich aus und frontal
zusammen mit Chantal.
passiert? Da bin ich froh!“
Ich order erst mal zwei Merlot.
Wir setzen uns und auf den Schreck
hauen wir die zwei gleich weg.
Ich sag zu ihr: „Je suis allemand,
und Francais ist nicht so bon.
Wenn’s mir erlaubt ist, sag ich „du“ –
oder bleiben wir beim „vous“?
Oh la la, Paris ist wie ein Paradies,
wie es aussieht hat l’amour
tous les Hochkonjunktur.
Oh la la, ist wie ein Paradies,
als Stadt der Liebe, Klischee,
so wunderschön wie eh und je.
Sie ist charmant, diese Chantal,
und redet wie ein Wasserfall.
Wie schad, dass ich kein versteh.
Doch als ich ihre Augen seh,
sag ich zu ihr: „Chère mademoiselle,
verlieb ich mich nicht schnell,
doch Augen, ja, les yeux,
die sind so unwahrscheinlich bleu!
Ach, sag mir doch: Qu’est-ce que tu pense?
Hab ich denn überhaupt ’ne Chance?
Ist es verlorene Liebesmüh’?
Sagst du zu mir ‚Rien ne vas plus?’“
Ich nehme zärtlich ihre Hand.
Draußen der erste Autobrand.
Ein Moment,
als bald die brennt.
Oh la la, Paris...
...doch leider bin ich, sagt Chantal,
ganz ihr Fall.
Ein in Paris.
Das Wetter ist ein bisschen mies:
Il fait très und dann il pleut –
ich werde nass und denk: „Och, nö!“
Click any word to get definition.
( Automatic Translation )
Con tecnología de Microsoft® Translator


