Other Exercises
Fill In the blanks, then press Score to check your answers
Ein Frühlingsabend in Paris.
Das Wetter ist ein bisschen mies:
Il fait und il pleut –
ich werde nass und „Och nö!“
Ich rette mich ins Café,
wo ich den Kellner überseh.
Ich aus und stoß frontal
zusammen mit einer Chantal.
„Nix passiert? Da bin ich froh!“
Ich order erst mal zwei Merlot.
Wir setzen uns und auf den Schreck
hauen wir die zwei gleich weg.
Ich sag zu ihr: suis allemand,
und mein Francais ist nicht so bon.
Wenn’s mir ist, sag ich „du“ –
oder bleiben wir „vous“?
Oh la la, Paris ist wie ein Paradies,
wie es aussieht hat l’amour
les jours Hochkonjunktur.
Oh la la, ist wie ein Paradies,
als Stadt der Liebe, kein Klischee,
so wunderschön wie eh und je.
Sie ist charmant, diese Chantal,
und wie ein Wasserfall.
Wie schad, ich Wort versteh.
Doch als ich ihre Augen seh,
sag ich zu „Chère mademoiselle,
verlieb ich mich nicht schnell,
doch Augen, ja, les yeux,
die sind so bleu!
Ach, sag mir doch: Qu’est-ce que tu pense?
Hab ich denn überhaupt ’ne Chance?
Ist es verlorene Liebesmüh’?
Sagst du zu mir ‚Rien ne vas plus?’“
Ich nehme Hand.
Draußen der erste Autobrand.
Ein hochromantischer Moment,
als bald die halbe Straße brennt.
Oh la la, Paris...
...doch leider bin ich, Chantal,
malheureusement nicht ihr Fall.
Ein in Paris.
Das Wetter ist ein bisschen mies:
Il fait und dann il pleut –
ich werde nass und denk: „Och, nö!“
Das Wetter ist ein bisschen mies:
Il fait und il pleut –
ich werde nass und „Och nö!“
Ich rette mich ins Café,
wo ich den Kellner überseh.
Ich aus und stoß frontal
zusammen mit einer Chantal.
„Nix passiert? Da bin ich froh!“
Ich order erst mal zwei Merlot.
Wir setzen uns und auf den Schreck
hauen wir die zwei gleich weg.
Ich sag zu ihr: suis allemand,
und mein Francais ist nicht so bon.
Wenn’s mir ist, sag ich „du“ –
oder bleiben wir „vous“?
Oh la la, Paris ist wie ein Paradies,
wie es aussieht hat l’amour
les jours Hochkonjunktur.
Oh la la, ist wie ein Paradies,
als Stadt der Liebe, kein Klischee,
so wunderschön wie eh und je.
Sie ist charmant, diese Chantal,
und wie ein Wasserfall.
Wie schad, ich Wort versteh.
Doch als ich ihre Augen seh,
sag ich zu „Chère mademoiselle,
verlieb ich mich nicht schnell,
doch Augen, ja, les yeux,
die sind so bleu!
Ach, sag mir doch: Qu’est-ce que tu pense?
Hab ich denn überhaupt ’ne Chance?
Ist es verlorene Liebesmüh’?
Sagst du zu mir ‚Rien ne vas plus?’“
Ich nehme Hand.
Draußen der erste Autobrand.
Ein hochromantischer Moment,
als bald die halbe Straße brennt.
Oh la la, Paris...
...doch leider bin ich, Chantal,
malheureusement nicht ihr Fall.
Ein in Paris.
Das Wetter ist ein bisschen mies:
Il fait und dann il pleut –
ich werde nass und denk: „Och, nö!“
Click any word to get definition.
( Automatic Translation )
Con tecnología de Microsoft® Translator