Other Exercises
Fill In the blanks, then press Score to check your answers
Ein Frühlingsabend in Paris.
Das ist ein bisschen mies:
Il fait froid und dann il pleut –
ich werde nass und nö!“
Ich rette mich ins Grand Café,
wo ich den Kellner überseh.
Ich weiche aus und stoß frontal
zusammen mit einer Chantal.
„Nix passiert? Da bin ich froh!“
Ich erst mal zwei Merlot.
Wir setzen uns und auf den Schreck
hauen wir die zwei gleich weg.
Ich sag zu „Je allemand,
und Francais ist nicht so bon.
Wenn’s mir erlaubt ist, sag ich „du“ –
wir beim „vous“?
Oh la la, Paris ist wie ein Paradies,
wie es aussieht hat l’amour
tous les jours Hochkonjunktur.
Oh la la, Paris ist wie ein Paradies,
als der Liebe, kein Klischee,
so wunderschön wie eh und je.
Sie ist charmant, diese Chantal,
und wie ein Wasserfall.
Wie schad, ich versteh.
Doch als ich ihre Augen seh,
sag ich zu „Chère mademoiselle,
normal ich mich nicht schnell,
deine Augen, ja, les yeux,
die sind so bleu!
Ach, sag mir doch: Qu’est-ce que tu pense?
Hab ich denn überhaupt Chance?
Ist es verlorene Liebesmüh’?
Sagst du zu mir ‚Rien ne vas plus?’“
Ich nehme zärtlich ihre Hand.
Draußen der erste Autobrand.
Ein hochromantischer Moment,
als bald die halbe Straße brennt.
Oh la la, Paris...
...doch leider bin ich, sagt Chantal,
ganz ihr Fall.
Ein Frühlingsabend in Paris.
Das Wetter ist ein mies:
Il très froid und dann il pleut –
ich werde nass und denk: „Och, nö!“
Das ist ein bisschen mies:
Il fait froid und dann il pleut –
ich werde nass und nö!“
Ich rette mich ins Grand Café,
wo ich den Kellner überseh.
Ich weiche aus und stoß frontal
zusammen mit einer Chantal.
„Nix passiert? Da bin ich froh!“
Ich erst mal zwei Merlot.
Wir setzen uns und auf den Schreck
hauen wir die zwei gleich weg.
Ich sag zu „Je allemand,
und Francais ist nicht so bon.
Wenn’s mir erlaubt ist, sag ich „du“ –
wir beim „vous“?
Oh la la, Paris ist wie ein Paradies,
wie es aussieht hat l’amour
tous les jours Hochkonjunktur.
Oh la la, Paris ist wie ein Paradies,
als der Liebe, kein Klischee,
so wunderschön wie eh und je.
Sie ist charmant, diese Chantal,
und wie ein Wasserfall.
Wie schad, ich versteh.
Doch als ich ihre Augen seh,
sag ich zu „Chère mademoiselle,
normal ich mich nicht schnell,
deine Augen, ja, les yeux,
die sind so bleu!
Ach, sag mir doch: Qu’est-ce que tu pense?
Hab ich denn überhaupt Chance?
Ist es verlorene Liebesmüh’?
Sagst du zu mir ‚Rien ne vas plus?’“
Ich nehme zärtlich ihre Hand.
Draußen der erste Autobrand.
Ein hochromantischer Moment,
als bald die halbe Straße brennt.
Oh la la, Paris...
...doch leider bin ich, sagt Chantal,
ganz ihr Fall.
Ein Frühlingsabend in Paris.
Das Wetter ist ein mies:
Il très froid und dann il pleut –
ich werde nass und denk: „Och, nö!“
Click any word to get definition.
( Automatic Translation )
Con tecnología de Microsoft® Translator