Other Exercises
Fill In the blanks, then press Score to check your answers
Ein in Paris.
Das Wetter ist ein bisschen mies:
Il fait très und dann il pleut –
ich werde nass und denk: „Och nö!“
Ich rette mich ins Café,
wo ich den Kellner überseh.
Ich weiche aus und stoß frontal
zusammen mit Chantal.
„Nix passiert? Da bin ich froh!“
Ich order mal Merlot.
Wir setzen uns und auf den Schreck
wir die zwei gleich weg.
Ich sag zu ihr: „Je suis allemand,
und mein Francais ist nicht so bon.
Wenn’s mir ist, sag ich „du“ –
bleiben wir beim „vous“?
Oh la la, ist wie ein Paradies,
denn wie es aussieht hat l’amour
tous les Hochkonjunktur.
Oh la la, Paris ist wie ein Paradies,
als der Liebe, Klischee,
so wie eh und je.
Sie ist charmant, diese Chantal,
und redet wie ein Wasserfall.
Wie schad, dass ich kein Wort versteh.
als ich ihre seh,
sag ich zu ihr: „Chère mademoiselle,
verlieb ich mich nicht schnell,
doch Augen, ja, les yeux,
die so unwahrscheinlich bleu!
Ach, sag mir doch: Qu’est-ce que tu pense?
Hab ich denn überhaupt Chance?
Ist es Liebesmüh’?
Sagst du zu mir ne vas plus?’“
Ich nehme zärtlich ihre Hand.
der erste Autobrand.
Ein hochromantischer Moment,
als bald die halbe Straße brennt.
Oh la la, Paris...
...doch leider bin ich, sagt Chantal,
malheureusement ganz ihr Fall.
Ein Frühlingsabend in Paris.
Das Wetter ist ein bisschen mies:
Il fait très froid und dann il pleut –
ich werde und „Och, nö!“
Das Wetter ist ein bisschen mies:
Il fait très und dann il pleut –
ich werde nass und denk: „Och nö!“
Ich rette mich ins Café,
wo ich den Kellner überseh.
Ich weiche aus und stoß frontal
zusammen mit Chantal.
„Nix passiert? Da bin ich froh!“
Ich order mal Merlot.
Wir setzen uns und auf den Schreck
wir die zwei gleich weg.
Ich sag zu ihr: „Je suis allemand,
und mein Francais ist nicht so bon.
Wenn’s mir ist, sag ich „du“ –
bleiben wir beim „vous“?
Oh la la, ist wie ein Paradies,
denn wie es aussieht hat l’amour
tous les Hochkonjunktur.
Oh la la, Paris ist wie ein Paradies,
als der Liebe, Klischee,
so wie eh und je.
Sie ist charmant, diese Chantal,
und redet wie ein Wasserfall.
Wie schad, dass ich kein Wort versteh.
als ich ihre seh,
sag ich zu ihr: „Chère mademoiselle,
verlieb ich mich nicht schnell,
doch Augen, ja, les yeux,
die so unwahrscheinlich bleu!
Ach, sag mir doch: Qu’est-ce que tu pense?
Hab ich denn überhaupt Chance?
Ist es Liebesmüh’?
Sagst du zu mir ne vas plus?’“
Ich nehme zärtlich ihre Hand.
der erste Autobrand.
Ein hochromantischer Moment,
als bald die halbe Straße brennt.
Oh la la, Paris...
...doch leider bin ich, sagt Chantal,
malheureusement ganz ihr Fall.
Ein Frühlingsabend in Paris.
Das Wetter ist ein bisschen mies:
Il fait très froid und dann il pleut –
ich werde und „Och, nö!“
Click any word to get definition.
( Automatic Translation )
Con tecnología de Microsoft® Translator


