Other Exercises
Siete Puertas (Set Portes)
Medium
by Pedro Guerra & Lluís Llach
Fill In the blanks, then press Score to check your answers
Mi casa en el mar con siete puertas
Yo ya no vivo pero me esperan
El viejo que no entiende mis canciones
La plaza, los fantasmas, los rincones
El de llorar, las ganas de cantar
Y un que se llena de razones
(La al mar obre set portes)
(No allà fa temps però m'hi esperen)
(Els de pescar, la bici antiga)
(Saber i no poder vull escriure't)
(La mare i la llar, els peus, el trull d'atzars)
(I una cançó per escriure't)
Mi está en el mar con siete puertas
Yo ya no pero me esperan
La calle, el futbolín, las emociones
La línea que divide las naciones
Los de taller, mujer que no tendré
Y el barro que manchó mis pantalones
(La casa al mar obre set portes)
(No visc allà fa m'hi esperen)
La estrecha inmensidad de las ciudades
La que nos dejan las verdades
(La fe de transformar la i la llar)
Y el vino que alegró mis amistades
(La meva al mar obre set portes)
(La meva casa al mar...)
Yo ya no vivo pero me esperan
El viejo que no entiende mis canciones
La plaza, los fantasmas, los rincones
El de llorar, las ganas de cantar
Y un que se llena de razones
(La al mar obre set portes)
(No allà fa temps però m'hi esperen)
(Els de pescar, la bici antiga)
(Saber i no poder vull escriure't)
(La mare i la llar, els peus, el trull d'atzars)
(I una cançó per escriure't)
Mi está en el mar con siete puertas
Yo ya no pero me esperan
La calle, el futbolín, las emociones
La línea que divide las naciones
Los de taller, mujer que no tendré
Y el barro que manchó mis pantalones
(La casa al mar obre set portes)
(No visc allà fa m'hi esperen)
La estrecha inmensidad de las ciudades
La que nos dejan las verdades
(La fe de transformar la i la llar)
Y el vino que alegró mis amistades
(La meva al mar obre set portes)
(La meva casa al mar...)
Click any word to get definition.
( Automatic Translation )
Con tecnología de Microsoft® Translator

