Other Exercises
Siete Puertas (Set Portes)
Medium
by Pedro Guerra & Lluís Llach
Fill In the blanks, then press Score to check your answers
Mi casa está en el mar con siete puertas
Yo ya no vivo allí pero me esperan
El viejo que no entiende mis canciones
La plaza, los fantasmas, los rincones
El tiempo de llorar, las ganas de cantar
Y un niño que se de razones
(La al mar set portes)
(No allà fa però m'hi esperen)
(Els estris de pescar, la bici antiga)
(Saber i no quan escriure't)
(La mare i la llar, els peus, el d'atzars)
(I una per poder escriure't)
Mi casa en el mar con siete puertas
Yo ya no vivo pero me esperan
La calle, el futbolín, las emociones
La línea que divide las naciones
Los días de taller, mujer que no tendré
Y el barro que mis pantalones
(La meva casa al mar obre set portes)
(No visc allà fa però m'hi esperen)
La estrecha inmensidad de las ciudades
La que nos las verdades
(La fe de transformar la mare i la llar)
Y el que alegró mis amistades
(La meva al mar set portes)
(La meva al mar...)
Yo ya no vivo allí pero me esperan
El viejo que no entiende mis canciones
La plaza, los fantasmas, los rincones
El tiempo de llorar, las ganas de cantar
Y un niño que se de razones
(La al mar set portes)
(No allà fa però m'hi esperen)
(Els estris de pescar, la bici antiga)
(Saber i no quan escriure't)
(La mare i la llar, els peus, el d'atzars)
(I una per poder escriure't)
Mi casa en el mar con siete puertas
Yo ya no vivo pero me esperan
La calle, el futbolín, las emociones
La línea que divide las naciones
Los días de taller, mujer que no tendré
Y el barro que mis pantalones
(La meva casa al mar obre set portes)
(No visc allà fa però m'hi esperen)
La estrecha inmensidad de las ciudades
La que nos las verdades
(La fe de transformar la mare i la llar)
Y el que alegró mis amistades
(La meva al mar set portes)
(La meva al mar...)
Click any word to get definition.
( Automatic Translation )
Con tecnología de Microsoft® Translator