Other Exercises
Siete Puertas (Set Portes)
Medium
by Pedro Guerra & Lluís Llach
Fill In the blanks, then press Score to check your answers
Mi está en el mar con siete puertas
Yo ya no pero me esperan
El viejo que no entiende mis canciones
La plaza, los fantasmas, los rincones
El tiempo de llorar, las de cantar
Y un niño que se llena de razones
(La casa al mar obre set portes)
(No allà fa temps però m'hi esperen)
(Els estris de pescar, la bici antiga)
(Saber i no poder quan vull escriure't)
(La mare i la llar, els peus, el d'atzars)
(I una cançó per poder escriure't)
Mi casa está en el mar con puertas
Yo ya no vivo allí pero me esperan
La calle, el futbolín, las emociones
La línea que divide las naciones
Los de taller, mujer que no tendré
Y el barro que manchó mis pantalones
(La casa al mar set portes)
(No visc allà fa però m'hi esperen)
La estrecha inmensidad de las ciudades
La que nos las verdades
(La fe de transformar la mare i la llar)
Y el que alegró mis amistades
(La meva al mar set portes)
(La al mar...)
Yo ya no pero me esperan
El viejo que no entiende mis canciones
La plaza, los fantasmas, los rincones
El tiempo de llorar, las de cantar
Y un niño que se llena de razones
(La casa al mar obre set portes)
(No allà fa temps però m'hi esperen)
(Els estris de pescar, la bici antiga)
(Saber i no poder quan vull escriure't)
(La mare i la llar, els peus, el d'atzars)
(I una cançó per poder escriure't)
Mi casa está en el mar con puertas
Yo ya no vivo allí pero me esperan
La calle, el futbolín, las emociones
La línea que divide las naciones
Los de taller, mujer que no tendré
Y el barro que manchó mis pantalones
(La casa al mar set portes)
(No visc allà fa però m'hi esperen)
La estrecha inmensidad de las ciudades
La que nos las verdades
(La fe de transformar la mare i la llar)
Y el que alegró mis amistades
(La meva al mar set portes)
(La al mar...)
Click any word to get definition.
( Automatic Translation )
Con tecnología de Microsoft® Translator