Other Exercises
Siete Puertas (Set Portes)
Medium
by Pedro Guerra & Lluís Llach
Fill In the blanks, then press Score to check your answers
Mi casa en el mar con puertas
Yo ya no vivo allí pero me esperan
El que no entiende mis canciones
La plaza, los fantasmas, los rincones
El de llorar, las ganas de cantar
Y un niño que se llena de razones
(La meva casa al mar obre set portes)
(No visc allà fa temps però m'hi esperen)
(Els estris de pescar, la bici antiga)
(Saber i no poder quan escriure't)
(La mare i la llar, els peus, el trull d'atzars)
(I una cançó per poder escriure't)
Mi casa está en el mar con puertas
Yo ya no allí pero me esperan
La calle, el futbolín, las emociones
La que divide las naciones
Los de taller, mujer que no tendré
Y el barro que manchó mis pantalones
(La meva al mar set portes)
(No visc fa temps m'hi esperen)
La inmensidad de las ciudades
La que nos las verdades
(La fe de transformar la mare i la llar)
Y el vino que alegró mis amistades
(La casa al mar obre set portes)
(La meva casa al mar...)
Yo ya no vivo allí pero me esperan
El que no entiende mis canciones
La plaza, los fantasmas, los rincones
El de llorar, las ganas de cantar
Y un niño que se llena de razones
(La meva casa al mar obre set portes)
(No visc allà fa temps però m'hi esperen)
(Els estris de pescar, la bici antiga)
(Saber i no poder quan escriure't)
(La mare i la llar, els peus, el trull d'atzars)
(I una cançó per poder escriure't)
Mi casa está en el mar con puertas
Yo ya no allí pero me esperan
La calle, el futbolín, las emociones
La que divide las naciones
Los de taller, mujer que no tendré
Y el barro que manchó mis pantalones
(La meva al mar set portes)
(No visc fa temps m'hi esperen)
La inmensidad de las ciudades
La que nos las verdades
(La fe de transformar la mare i la llar)
Y el vino que alegró mis amistades
(La casa al mar obre set portes)
(La meva casa al mar...)
Click any word to get definition.
( Automatic Translation )
Con tecnología de Microsoft® Translator

