Other Exercises
Siete Puertas (Set Portes)
Medium
by Pedro Guerra & Lluís Llach
Fill In the blanks, then press Score to check your answers
Mi casa está en el mar con puertas
Yo ya no pero me esperan
El que no entiende mis canciones
La plaza, los fantasmas, los rincones
El tiempo de llorar, las ganas de cantar
Y un niño que se de razones
(La meva al mar obre set portes)
(No visc fa però m'hi esperen)
(Els de pescar, la antiga)
(Saber i no escriure't)
(La i la llar, els peus, el trull d'atzars)
(I una cançó per poder escriure't)
Mi casa está en el mar con siete puertas
Yo ya no allí pero me esperan
La calle, el futbolín, las emociones
La línea que divide las naciones
Los días de taller, mujer que no tendré
Y el barro que manchó mis pantalones
(La casa al mar set portes)
(No visc fa temps m'hi esperen)
La estrecha inmensidad de las ciudades
La que nos dejan las verdades
(La fe de transformar la mare i la llar)
Y el vino que alegró mis amistades
(La casa al mar obre set portes)
(La meva casa al mar...)
Yo ya no pero me esperan
El que no entiende mis canciones
La plaza, los fantasmas, los rincones
El tiempo de llorar, las ganas de cantar
Y un niño que se de razones
(La meva al mar obre set portes)
(No visc fa però m'hi esperen)
(Els de pescar, la antiga)
(Saber i no escriure't)
(La i la llar, els peus, el trull d'atzars)
(I una cançó per poder escriure't)
Mi casa está en el mar con siete puertas
Yo ya no allí pero me esperan
La calle, el futbolín, las emociones
La línea que divide las naciones
Los días de taller, mujer que no tendré
Y el barro que manchó mis pantalones
(La casa al mar set portes)
(No visc fa temps m'hi esperen)
La estrecha inmensidad de las ciudades
La que nos dejan las verdades
(La fe de transformar la mare i la llar)
Y el vino que alegró mis amistades
(La casa al mar obre set portes)
(La meva casa al mar...)
Click any word to get definition.
( Automatic Translation )
Con tecnología de Microsoft® Translator

