Other Exercises
Siete Puertas (Set Portes)
Medium
by Pedro Guerra & Lluís Llach
Fill In the blanks, then press Score to check your answers
Mi casa en el mar con siete puertas
Yo ya no vivo pero me esperan
El viejo que no entiende mis canciones
La plaza, los fantasmas, los rincones
El tiempo de llorar, las ganas de cantar
Y un niño que se llena de razones
(La casa al mar obre set portes)
(No visc fa temps però m'hi esperen)
(Els estris de pescar, la antiga)
(Saber i no poder quan vull escriure't)
(La i la llar, els peus, el trull d'atzars)
(I una cançó per poder escriure't)
Mi casa en el mar con puertas
Yo ya no allí pero me esperan
La calle, el futbolín, las emociones
La línea que las naciones
Los días de taller, mujer que no tendré
Y el barro que mis pantalones
(La meva casa al mar set portes)
(No allà fa temps però m'hi esperen)
La estrecha inmensidad de las ciudades
La marca que nos dejan las verdades
(La fe de transformar la mare i la llar)
Y el vino que alegró mis amistades
(La meva casa al mar set portes)
(La meva al mar...)
Yo ya no vivo pero me esperan
El viejo que no entiende mis canciones
La plaza, los fantasmas, los rincones
El tiempo de llorar, las ganas de cantar
Y un niño que se llena de razones
(La casa al mar obre set portes)
(No visc fa temps però m'hi esperen)
(Els estris de pescar, la antiga)
(Saber i no poder quan vull escriure't)
(La i la llar, els peus, el trull d'atzars)
(I una cançó per poder escriure't)
Mi casa en el mar con puertas
Yo ya no allí pero me esperan
La calle, el futbolín, las emociones
La línea que las naciones
Los días de taller, mujer que no tendré
Y el barro que mis pantalones
(La meva casa al mar set portes)
(No allà fa temps però m'hi esperen)
La estrecha inmensidad de las ciudades
La marca que nos dejan las verdades
(La fe de transformar la mare i la llar)
Y el vino que alegró mis amistades
(La meva casa al mar set portes)
(La meva al mar...)
Click any word to get definition.
( Automatic Translation )
Con tecnología de Microsoft® Translator