Other Exercises
Siete Puertas (Set Portes)
Medium
by Pedro Guerra & Lluís Llach
Fill In the blanks, then press Score to check your answers
Mi está en el mar con siete puertas
Yo ya no vivo me esperan
El viejo que no entiende mis canciones
La plaza, los fantasmas, los rincones
El tiempo de llorar, las ganas de cantar
Y un niño que se de razones
(La casa al mar obre set portes)
(No visc fa però m'hi esperen)
(Els de pescar, la bici antiga)
(Saber i no poder escriure't)
(La i la llar, els peus, el d'atzars)
(I una cançó per poder escriure't)
Mi está en el mar con siete puertas
Yo ya no allí me esperan
La calle, el futbolín, las emociones
La línea que las naciones
Los días de taller, mujer que no tendré
Y el barro que manchó mis pantalones
(La meva al mar obre set portes)
(No visc allà fa però m'hi esperen)
La estrecha inmensidad de las ciudades
La marca que nos dejan las verdades
(La fe de la i la llar)
Y el vino que alegró mis amistades
(La meva al mar obre set portes)
(La meva casa al mar...)
Yo ya no vivo me esperan
El viejo que no entiende mis canciones
La plaza, los fantasmas, los rincones
El tiempo de llorar, las ganas de cantar
Y un niño que se de razones
(La casa al mar obre set portes)
(No visc fa però m'hi esperen)
(Els de pescar, la bici antiga)
(Saber i no poder escriure't)
(La i la llar, els peus, el d'atzars)
(I una cançó per poder escriure't)
Mi está en el mar con siete puertas
Yo ya no allí me esperan
La calle, el futbolín, las emociones
La línea que las naciones
Los días de taller, mujer que no tendré
Y el barro que manchó mis pantalones
(La meva al mar obre set portes)
(No visc allà fa però m'hi esperen)
La estrecha inmensidad de las ciudades
La marca que nos dejan las verdades
(La fe de la i la llar)
Y el vino que alegró mis amistades
(La meva al mar obre set portes)
(La meva casa al mar...)
Click any word to get definition.
( Automatic Translation )
Con tecnología de Microsoft® Translator

