Other Exercises
Siete Puertas (Set Portes)
Medium
by Pedro Guerra & Lluís Llach
Fill In the blanks, then press Score to check your answers
Mi casa en el mar con siete puertas
Yo ya no vivo pero me esperan
El que no entiende mis canciones
La plaza, los fantasmas, los rincones
El de llorar, las de cantar
Y un que se llena de razones
(La meva casa al mar obre set portes)
(No visc fa temps però m'hi esperen)
(Els estris de pescar, la bici antiga)
(Saber i no poder quan escriure't)
(La i la llar, els peus, el trull d'atzars)
(I una per poder escriure't)
Mi casa en el mar con siete puertas
Yo ya no vivo pero me esperan
La calle, el futbolín, las emociones
La línea que divide las naciones
Los de taller, mujer que no tendré
Y el barro que manchó mis pantalones
(La al mar set portes)
(No allà fa temps però m'hi esperen)
La estrecha inmensidad de las ciudades
La marca que nos dejan las verdades
(La fe de la mare i la llar)
Y el que alegró mis amistades
(La meva casa al mar set portes)
(La meva casa al mar...)
Yo ya no vivo pero me esperan
El que no entiende mis canciones
La plaza, los fantasmas, los rincones
El de llorar, las de cantar
Y un que se llena de razones
(La meva casa al mar obre set portes)
(No visc fa temps però m'hi esperen)
(Els estris de pescar, la bici antiga)
(Saber i no poder quan escriure't)
(La i la llar, els peus, el trull d'atzars)
(I una per poder escriure't)
Mi casa en el mar con siete puertas
Yo ya no vivo pero me esperan
La calle, el futbolín, las emociones
La línea que divide las naciones
Los de taller, mujer que no tendré
Y el barro que manchó mis pantalones
(La al mar set portes)
(No allà fa temps però m'hi esperen)
La estrecha inmensidad de las ciudades
La marca que nos dejan las verdades
(La fe de la mare i la llar)
Y el que alegró mis amistades
(La meva casa al mar set portes)
(La meva casa al mar...)
Click any word to get definition.
( Automatic Translation )
Con tecnología de Microsoft® Translator