A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z 0-9
Obtener un nuevo vídeo   |   Teclas de acceso rápido
Etiquetas:

Une Vie De Moins French Medium

de Zebda

Completa los huecos, después pulsa el botón Score para chequear tus respuestas
Je suis un pays qui n’existe pas,
Je sur une qui n’est à moi,
Une terre occupée, une terre piétinée,
Une terre autonome sur le papier.

Je suis sous les you-yous et les cris de joie,
Je suis après bien d’autres dans le camp trop étroit,
La mer était ma frontière, mon sanctuaire,
oublier les colons et le blocus et la misère.

J’ai bercé au son des récits de l’exil,
J’ai grandi au creux des vies suspendues à un fil,
Le fil d’un tenace dans l’impasse,
Un jour, oui, la tête haute nous aurons notre place.

Nous aurons place, nous aurons notre place.

J’ai grandi trop, trop, vite entre deuil et oubli,
J’ai grandi en l’horizon infini,
Le sable sous mes pas me portait l’au-delà,
Je serai si grand si fort, on ne verra que moi.

J’ai vécu à Gaza sans en sortir,
J’ai vécu de jours en jours sans remords ni soupirs,
Malgré les barbelés, le couvre-feu, les blindés,
J’ai chéri au de moi le rêve d’en échapper.

Le rêve d’en échapper, le rêve d’en échapper.

J’ai vécu les humaines de l’intifada,
J’ai vécu cortèges et grèves, drapeaux à bout de bras,
Nous chantions à pleins notre passion,
qu’au dessus de nous paradaient leurs avions.

Je suis mort, a-t-on menti, d’une balle perdue,
Je suis mort assassiné par un homme inconnu,
Qui croyait son en tirant le brouillard,
Sur des ombres ennemies aux armes dérisoires.

Je suis mort comme autres, mille après avant,
Je suis mort un soir d’automne, un soir de Ramadan,
je ne voulais que vivre, vivre libre,
Je ne voulais qu’être libre, je ne qu’être libre,
Je ne voulais qu’être libre.
Click en la palabra para obtener su definición.
( Traducción Automática )
Con tecnología de Microsoft® Translator
¿Eres profesor? Personaliza el ejercicio o comparte este. Podrás ver la puntuación de los usuarios que lo han realizado.
Dinos el error
X Cerrar