Otros Ejercicios
Completa los huecos, después pulsa el botón Score para chequear tus respuestas
Ein Frühlingsabend in Paris.
Das Wetter ist ein bisschen mies:
Il fait très froid und dann il –
ich werde und denk: „Och nö!“
Ich rette ins Grand Café,
wo ich den überseh.
Ich aus und frontal
zusammen mit Chantal.
„Nix passiert? Da bin ich froh!“
Ich order mal zwei Merlot.
Wir setzen uns und auf den Schreck
hauen wir die zwei Merlot gleich weg.
Ich sag zu „Je suis allemand,
und mein ist nicht so bon.
mir erlaubt ist, sag ich „du“ –
oder bleiben wir beim „vous“?
Oh la la, ist wie ein Paradies,
denn wie es aussieht hat l’amour
tous les jours Hochkonjunktur.
Oh la la, Paris ist wie ein Paradies,
als Stadt der Liebe, Klischee,
so wie eh und je.
Sie ist charmant, diese Chantal,
und wie ein Wasserfall.
Wie schad, dass ich Wort versteh.
Doch als ich ihre Augen seh,
sag ich zu ihr: mademoiselle,
normal verlieb ich mich nicht schnell,
doch deine Augen, ja, les yeux,
die sind so unwahrscheinlich bleu!
Ach, sag mir doch: Qu’est-ce que tu pense?
Hab ich denn Chance?
Ist es Liebesmüh’?
Sagst du zu mir ‚Rien ne vas plus?’“
Ich nehme zärtlich ihre Hand.
Draußen der erste Autobrand.
Ein Moment,
als bald die halbe brennt.
Oh la la, Paris...
...doch bin ich, sagt Chantal,
nicht ganz ihr Fall.
Ein Frühlingsabend in Paris.
Das ist ein bisschen mies:
Il fait froid und dann il pleut –
ich und denk: „Och, nö!“
Das Wetter ist ein bisschen mies:
Il fait très froid und dann il –
ich werde und denk: „Och nö!“
Ich rette ins Grand Café,
wo ich den überseh.
Ich aus und frontal
zusammen mit Chantal.
„Nix passiert? Da bin ich froh!“
Ich order mal zwei Merlot.
Wir setzen uns und auf den Schreck
hauen wir die zwei Merlot gleich weg.
Ich sag zu „Je suis allemand,
und mein ist nicht so bon.
mir erlaubt ist, sag ich „du“ –
oder bleiben wir beim „vous“?
Oh la la, ist wie ein Paradies,
denn wie es aussieht hat l’amour
tous les jours Hochkonjunktur.
Oh la la, Paris ist wie ein Paradies,
als Stadt der Liebe, Klischee,
so wie eh und je.
Sie ist charmant, diese Chantal,
und wie ein Wasserfall.
Wie schad, dass ich Wort versteh.
Doch als ich ihre Augen seh,
sag ich zu ihr: mademoiselle,
normal verlieb ich mich nicht schnell,
doch deine Augen, ja, les yeux,
die sind so unwahrscheinlich bleu!
Ach, sag mir doch: Qu’est-ce que tu pense?
Hab ich denn Chance?
Ist es Liebesmüh’?
Sagst du zu mir ‚Rien ne vas plus?’“
Ich nehme zärtlich ihre Hand.
Draußen der erste Autobrand.
Ein Moment,
als bald die halbe brennt.
Oh la la, Paris...
...doch bin ich, sagt Chantal,
nicht ganz ihr Fall.
Ein Frühlingsabend in Paris.
Das ist ein bisschen mies:
Il fait froid und dann il pleut –
ich und denk: „Och, nö!“
Click en la palabra para obtener su definición.
( Traducción Automática )
Con tecnología de Microsoft® Translator