Other Exercises
Siete Puertas (Set Portes) Medium
by Pedro Guerra & Lluís Llach
Fill In the blanks, then press Score to check your answers
Mi casa está en el mar con puertas
Yo ya no allí pero me esperan
El viejo que no entiende mis canciones
La plaza, los fantasmas, los rincones
El tiempo de llorar, las de cantar
Y un niño que se llena de razones
(La meva casa al mar set portes)
(No visc fa temps però m'hi esperen)
(Els de pescar, la bici antiga)
(Saber i no poder escriure't)
(La mare i la llar, els peus, el d'atzars)
(I una cançó per poder escriure't)
Mi está en el mar con siete puertas
Yo ya no vivo allí me esperan
La calle, el futbolín, las emociones
La línea que las naciones
Los días de taller, mujer que no tendré
Y el barro que mis pantalones
(La meva casa al mar set portes)
(No visc allà fa temps però m'hi esperen)
La estrecha inmensidad de las ciudades
La marca que nos dejan las verdades
(La fe de transformar la mare i la llar)
Y el vino que alegró mis amistades
(La meva casa al mar obre set portes)
(La casa al mar...)
Yo ya no allí pero me esperan
El viejo que no entiende mis canciones
La plaza, los fantasmas, los rincones
El tiempo de llorar, las de cantar
Y un niño que se llena de razones
(La meva casa al mar set portes)
(No visc fa temps però m'hi esperen)
(Els de pescar, la bici antiga)
(Saber i no poder escriure't)
(La mare i la llar, els peus, el d'atzars)
(I una cançó per poder escriure't)
Mi está en el mar con siete puertas
Yo ya no vivo allí me esperan
La calle, el futbolín, las emociones
La línea que las naciones
Los días de taller, mujer que no tendré
Y el barro que mis pantalones
(La meva casa al mar set portes)
(No visc allà fa temps però m'hi esperen)
La estrecha inmensidad de las ciudades
La marca que nos dejan las verdades
(La fe de transformar la mare i la llar)
Y el vino que alegró mis amistades
(La meva casa al mar obre set portes)
(La casa al mar...)
Click any word to get definition.
( Automatic Translation )
Con tecnología de Microsoft® Translator